Азербайджан, Баку, 25 июля /корр. TrendLife Гюнель Ахмедова/
Относительно истории происхождения азербайджанской народной песни "Сары гелин" существует несколько теорий. И все они довольно противоречивы. Вероятно, по этой причине армянские теоретики от музыки выдвигают свою собственную версию, в корне отличающуюся от реальной, но тем не менее, имеющую хождение в ряде стран.
TrendLife, чтобы доказать необоснованность армянских утверждений, решил провести небольшое исследование. Мы пролистали страницы истории, встретились с суфийскими исследователями и музыкантами-теоретиками, специалистами по фольклору.
Экскурс в историю привел к интересным выводам, которые могут стать одной из основополагающих версий. Известно, что русская армия в 20-30 годах XIX века захватила часть территории Османской империи вплоть до города Эрзурума. По преданию, один из турецких полководцев влюбился в белокурую славянскую красавицу и посвятил ей стихи под названием "Сары гелин". Позже на стихи была написана музыка.
Есть и другое толкование названия песни. Слово "сары" подразумевает под собой и оттенок цвета, и светлое начало человеческой души, которое отождествляется с ее высокими, чистыми качествами. Т.о., слово "сары" имеет и переносное значение. Может быть поэтому, само выражение "Сары гелин" соотносится с идеалом женской красоты.
В поддержку последней версии приводится сура Корана "Багара" (Корова), в которой есть аят о "Воскресшей желтой корове". Здесь слово "сары" связывают с именем святой Фатимы Зохры, которая собрала вокруг себя чистых, целомудренных женщин, и этот цвет был их объединяющим символом. Таким образом, можно предполагать, что песня "Сары гелин" посвящена чистоте и благородству слабого пола.
Свою версию авторства этой песни выдвинул руководитель научно-исследовательской лаборатории Национальной консерватории Аббасгулу Наджафзаде. Он пишет, что автором музыки и стихов "Сары гелин" является поэт XVI века, полководец шах Исмаил Хатаи. Согласно его теории, Шах Исмаил Хатаи обратил внимание на танец одной девушки, одетой в желтое, и под впечатлением ее искусства, он создал данное произведение.
В то же время, как отметил музыкант Ибрагим Гасымов, певцы Анадолу утверждали, что данное музыкальное произведение принадлежит им. Аббасгулу Наджафзаде в свою очередь утверждает, что "Сары гелин" основано на мугамном ладе, а поскольку "искусство мугама принадлежит Азербайджану, то долго ломать голову не над этим и не стоит. Только надо оправдать факт".
Народный артист Акиф Исламзаде высказал иное мнение:
"Я могу с уверенностью заявить, что история песни "Сары гелин" корнями уходит в доисламский период. Песня архаичная и построена на 3-4 нотах. В начале 7 века слово "сары" имело смысл чего-то большого, у древних тюрков оно олицетворяло благородство, нежность. У нас это слово имеет два значения - цвет и тонкие струны души. До ислама у огузских племен была конкретная культура. Если основываться на исторические источники, то у огузов очень была развита музыкальная культура, и интонации, присущие ей, слышатся именно в этой песне. В те времена, когда приходили сваты, они обращались не к 35-летней матери девушки, а к убеленной сединами бабушке. Поэтому в песне и были строки "Сени мене вермезлер, ай ненен олсюн, Сары гелин" (Если тебя не отдадут мне, то пусть твоя бабушка умрет).
Итак, как мы видим, версий много, но ни одна из них не имеет отношения к армянской культуре. И не вызывает сомнения тот факт, что истоки ее надо искать в древнем азербайджанском фольклоре.